(Mt 8, 7-8) Người nói: "Chính tôi sẽ đến chữa nó." Viên đại đội trưởng đáp: "Thưa Ngài, tôi chẳng đáng Ngài vào nhà tôi, nhưng xin Ngài chỉ nói một lời là đầy tớ tôi được khỏi bệnh. He said to him, "I will come and cure him." The centurion said in reply, "Lord, I am not worthy to have you enter under my roof; only say the word and my servant will be healed.
Ông Da-kêu đứng đó thưa với Chúa rằng: "Thưa Ngài, đây phân nửa tài sản của tôi, tôi cho người nghèo; và nếu tôi đã chiếm đoạt của ai cái gì, tôi xin đền gấp bốn." Đức Giê-su mới nói về ông ta rằng: "Hôm nay, ơn cứu độ đã đến cho nhà này, bởi người này cũng là con cháu tổ phụ Áp-ra-ham. Vì Con Người đến để tìm và cứu những gì đã mất." Zacchaeus stood there and said to the Lord, “Behold, half of my possessions, Lord, I shall give to the poor, and if I have extorted anything from anyone, I shall repay it four times over.” And Jesus said to him, “Today salvation has come to this house,because this man too is a descendant of Abraham. For the Son of Man has come to seek and to save what was lost.” Lạy Chúa Giê-su! Ánh mắt Chúa bất chợt ngước lên nhìn Da-kêu khiến ông ta sững sờ, rung động, tụt xuống chạy đến bên Người và tìm thấy sự hối cải nhiệt thành để xứng với tình yêu của Người! Giê-su ơi! Ánh mắt ấy, Người vẫn luôn dõi n...